Zobaczysz, że najlepszy jest nasz Czarnoksiężnik z Oz.
Bernadette gibi güzel bir kız yeni birini her türlü bulur.
Bernadette to piękna dziewczyna. Znajdzie sobie innego.
Bulabildiğin her türlü yardıma ihtiyacın olacak.
/Będzie ci potrzebna każda pomoc, /jaką możesz uzyskać.
Bu sabit kameralar atmosferdeki her türlü elektrik veya ısı dalgaları olsun, algılamaları için modifiye edilmişlerdir.
Te aparaty są ustawione by odebrać jakąkolwiek zmianę w atmosferze, zarówno elektryczną jak i temperatury.
Ama bunu her türlü şekilde yapacağız.
Ale jeśli mamy to robić, to na całego.
Ayrı kalmamız için her türlü nedenimiz olsa da birlikte olmak için her şeyi riske atarız.
Nawet, jeśli mamy wile powodów by być oddzielnie... Zaryzykujemy wszystko żeby być razem.
Anakaraya yaklaşan her türlü hava aracını düşürmeye yetecek kadar füzemiz var burada.
Mam wystarczającą ilość pocisków, by zestrzelić każdy samolot, który zbliża się do lądu.
Her türlü materyali, öncesinden çok daha hızlı inşa edebiliriz.
Możemy odtworzyć każdy materiał, szybciej niż kiedykolwiek.
Açık bağcığı olan her türlü resmi ayakkabıya Oxford denir.
Oksford to każdy elegancki but z otwartym sznurowaniem.
Zihninde takılıp kalıyorsun. Ama içgüdülerinin söylediği bu hislerin kafanda dolaşan her türlü boktan önemli olduğunu daha yeni kavrıyorsun.
Utknąłeś w swoim umyśle, ale teraz dowiadujesz się, że uczucia, które podpowiada ci intuicja, są równie ważne, a nawet ważniejsze niż te bzdury w twojej głowie.
Ama gizlice, şehrimi uzaylılardan ya da zarar verebilecek her türlü şeyden korumak için üvey kardeşimle birlikte NOB için çalışıyorum.
Jednak w tajemnicy pracuję z moją przybraną siostrą dla DEO, żeby chronić moje miasto przed obcymi i innymi, którzy mogą je zniszczyć.
Ben asla talep etmem ama uyarsa her türlü.
Niczego nie żądam, ale jestem otwarta na wszystko.
Sigaralı da, sigarasız da, toplanmamıza katılmana her türlü sevindik.
Palacz czy nie, cieszymy się, że będziesz na spotkaniu.
Size ABD ekonomisi hakkında her türlü veriyi verebilirim, ama sanıyorum en çarpıcı olan şudur: Amerikan ticari kuruluşlarının yüzde 10'u her yıl yok olmaktadır.
Mógłbym wam podać wiele faktów i liczb o ekonomii Stanów Zjednoczonych, ale najbardziej uderzającym jest to: 10% biznesów amerykańskich znika co roku.
ELA: İnsanlar bunu her türlü eğlenceli şey için kullanıyorlar.
ELA: Ludzie używali tego do zabawy na różne sposoby.
Yalancı bir insandan hikayesini anlatmasını isteyin, hikayeyi her türlü saçma yerde gereğinden fazla detayla anlatacaktır.
Jeśli poprosimy oszusta o sprawozdanie, wypełni je zbyt wieloma szczegółami w nieistotnych miejscach.
Aynı zamanda, eğer bunun hakkında düşünürsek, etrafımızda her türlü garip davranışın olduğunu görüyoruz.
Jednocześnie, jeśli się nad tym zastanowić, w otaczającym nas świecie obserwujemy różne rodzaje dziwnych zachowań.
Her türlü süper özendirici şartlar içerisinde çocuk ve yetişkinleri incelemeye başladım ve her çalışmamda sorduğum soru şuydu; burada kim, neden başarılı olmuş?
Zaczęłam badać dzieci i dorosłych w różnych bardzo wymagających sytuacjach. W każdym projekcie pytałam: kto odnosi sukces i dlaczego?
Sonuç olarak, korku, kaçınma, güvensizlik ve yanlış anlamalarla dolu bir kısır döndü oluşmuştu ve bu, kendimi güçsüz hissettiğim bir savaştı, her türlü barış ve uzlaşma kurabilmekten acizdim.
Powstał zaklęty krąg strachu, unikania, nieufności i niezrozumienia. To była bitwa, w której czułam się bezsilna i niezdolna do ustanowienia pokoju.
Güzel kalabilmek için her türlü şeyi yapıyoruz.
Robimy różne rzeczy dla zachowania urody.
Ve her türlü çabamıza ve iyi niyetimize rağmen çocuklar her seferinde yapabilecekleri en tehlikeli şeyi yapmak için bir yol bulacaklar, nerede yapabilirlerse.
Mimo najszczerszych chęci i starań, dzieciaki i tak zawsze wynajdą sposób, by zrobić najbardziej niebezpieczną rzecz, jaką tylko mogą, gdziekolwiek by nie były.
Bağışıklık sisteminizin çalışmasını baskılar, sizi her türlü rahatsızlık ve hastalığa karşı savunmasız hale getirir.
Osłabia także funkcjonowanie systemu odpornościowego, zwiększając podatność na różne choroby i infekcje.
Bu, istediğimiz her türlü bilgiye erişebileceğimiz anlamına geliyordu, ne zaman, nerede istersek.
Teraz można było dotrzeć do wszelkich informacji w dowolnym czasie i z dowolnego miejsca,
Eğer uzmanlığı gerçekten istiyorsanız o halde her türlü yolla, uzmanlaşın.
Jeśli w głębi duszy jesteś specjalistą, to bez wahania specjalizuj się.
Ve her türlü mum problemi için, her alandaki bu tür problemler için, bu türden eğer-ise ödülleri, pek çok işimizi dayandırdığımız şeyler, işe yaramıyor.
problemu świeczki. A dla problemów świeczki w dowolnej dziedzinie te warunkowe nagrody, wokół których zbudowaliśmy tak wiele firm, nie działają!
Özellikle kanser üzerinde duracağım, çünkü anjigenez, kanserin çok önemli bir özelliği; her türlü kanserde görünüyor.
Teraz skoncentruję się na raku, ponieważ angiogeneza cechuje raka, każdy rodzaj raka.
Konutta her türlü hizmet için kullanılacak bütün aletler, konutun ve avlunun bütün kazıkları da tunçtan olacak.››
Wszystkie naczynia przybytku do wszelakiej usługi jego, i wszystkie kołki jego, i wszystkie kołki sieni, miedziane będą.
Beceri, anlayış, bilgi ve her türlü ustalık vermek için onu ruhumla doldurdum.
I napełniłem go Duchem Bożym, mądrością, i rozumem, i umiejętnością we wszelakiem rzemiośle.
taş kesme ve kakmada, ağaç oymacılığında, her türlü sanat dalında çalışsın.
Do rzezania kamienia ku osadzeniu, i na wyrobienie drzewa, do czynienia wszelakiej roboty zmyślnej.
Beceri, anlayış, bilgi ve her türlü ustalık vermek için onu kendi Ruhuyla doldurdu.
I napełnił go Duchem Bożym, mądrością, i umiejętnością wszelkiego rzemiosła;
RAB her türlü hastalığı sizden uzaklaştıracak. Mısırda gördüğünüz korkunç hastalıklardan hiçbirini size vermeyecek. Bütün bu hastalıkları sizden nefret edenlere verecek.
Oddali też Pan od ciebie każdą niemoc, i wszelkie choroby egipskie złe, o których wiesz; nie dopuści ich na cię, ale je przepuści na wszystkie, którzy cię nienawidzą.
Yarovam ayrıca tapınma yerlerinde tapınaklar yaptırdı. Levililerin dışında her türlü insanlardan kâhinler atadı.
Uczynił też dom na wyżynach, i postanowił kapłany niektóre z pospólstwa, którzy nie byli z synów Lewiego.
Çalışkanın tasarıları hep bollukla, Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
Hintsümbülü ve safranla, Güzel kokulu kamış ve tarçınla, her türlü günnük ağacıyla, Mür ve ödle, her türlü seçme baharatla.
Szpikanardu, i szafranu, kasyi, i cynamonu, ze wszystkiemi drzewami kadzidło przynoszącemi! myrry, i aloesu, ze wszystkiemi osobliwemi rzeczami wonnemi.
Benim istediğim oruç, Haksız yere zincire, boyunduruğa vurulanları salıvermek, Ezilenleri özgürlüğe kavuşturmak, Her türlü boyunduruğu kırmak değil mi?
Ale to jest post, którym obrał: Rozwiąż związki niepobożności, rozwiąz brzemiona ciężkie, i wolno puść skruszonych, a tak wszelakie jarzmo rozerwij;
Sonra, ‹‹İnsanoğlu, Yeruşalimi her türlü yiyecekten yoksun bırakacağım›› dedi, ‹‹Bu halk yiyeceğini tartıyla ve kaygı içinde yiyecek, suyunu ölçüyle ve şaşkınlık içinde içecek.
Zatem rzekł do mnie: Synu człowieczy! Oto Ja złamię laskę chleba w Jeruzalemie, tak, że chleb pod wagą jeść będą, i to z frasunkiem, także wodę pod miarą pić będą, i to z zdumieniem;
‹‹İnsanoğlu, eğer bir ülke bana sadakatsizlik eder, günah işlerse, ben de o ülkeye karşı elimi uzatır, onu her türlü yiyecekten yoksun bırakır, üzerine kıtlık gönderir, insanları ve hayvanları yok edersem;
Synu człowieczy! gdyby ziemia zgrzeszyła przeciwko mnie, dopuszczając się przestępstwa, tedy jeźlibym wyciągnął rękę moję na nią, a złamałbym jej łaskę chleba, i posłałbym na nią głód, i wytraciłbym z niej ludzi i zwierzęta;
‹‹Benim yüzümden insanlar size sövüp zulmettikleri, yalan yere size karşı her türlü kötü sözü söyledikleri zaman ne mutlu size!
Błogosławieni jesteście, gdy wam złorzeczyć będą, i prześladować was, i mówić wszystko złe przeciwko wam, kłamając dla mnie.
Sonra onlara, ‹‹Dikkatli olun!›› dedi. ‹‹Her türlü açgözlülükten sakının. Çünkü insanın yaşamı, malının çokluğuna bağlı değildir.››
I rzekł do nich: Patrzcie, a strzeżcie się łakomstwa, gdyż nie w tem, że kto ma obfite majętności, żywot jego zależy.
Her türlü haksızlık, kötülük, açgözlülük ve kinle doldular. Kıskançlık, öldürme hırsı, çekişme, hile, kötü niyetle doludurlar.
Napełnieni będąc wszelakiej nieprawości, wszeteczeństwa, przewrotności, łakomstwa, złości, pełni zazdrości, morderstwa, sporu, zdrady, złych obyczajów;
Her türlü tesellinin kaynağı olan Tanrıya, merhametli Babaya, Rabbimiz İsa Mesihin Tanrısı ve Babasına övgüler olsun!
Błogosławiony niech będzie Bóg i Ojciec Pana naszego, Jezusa Chrystusa, Ojciec miłosierdzia a Bóg wszelkiej pociechy,
Kendisinden aldığımız teselliyle her türlü sıkıntıda olanları teselli edebilmemiz için bizi bütün sıkıntılarımızda teselli ediyor.
Który nas cieszy w każdym ucisku naszym, abyśmy i my cieszyć mogli i tych, którzy są w jakimkolwiek ucisku, tąż pociechą, którą my sami pocieszeni bywamy od Boga.
Bütün duyarlılıklarını yitirip açgözlülükle her türlü pisliği yapmak üzere kendilerini sefahate verdiler.
Którzy zakamieniawszy, udali się na rozpustę ku popełnianiu wszelakiej nieczystości z chciwością.
Her kötü niyetle birlikte her türlü kin, öfke, kızgınlık, bağrışma ve iftira sizden uzak olsun.
Wszelka gorzkość i zapalczywość, i gniew, i wrzask, i bluźnierstwo, niech będzie odjęte od was, ze wszelaką złością;
Çünkü her türlü kötülüğün bir kökü de para sevgisidir. Kimileri zengin olma hevesiyle imandan saptılar, kendi kendilerine çok acı çektirdiler.
Albowiem korzeń wszystkiego złego jest miłość pieniędzy, których niektórzy pragnąc, pobłądzili od wiary i poprzebijali się wieloma boleściami.
Bunun için, her türlü pisliği ve her tarafa yayılmış olan kötülüğü üstünüzden sıyırıp atarak, içinize ekilmiş, canlarınızı kurtaracak güçte olan sözü alçakgönüllülükle kabul edin.
A tak odrzuciwszy wszelakie plugastwo i zbytek złości, z cichością przyjmijcie słowo wszczepione, które może zbawić dusze wasze.
6.2757799625397s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?